Sida 1 av 1

Path of Destruction - översättning

Postat: 7 april 2011 kl. 21:38
av Wedge Antilles
Jag vet att de flesta har läst den här boken, men jag tyckte ändå det var kul att göra en översättning. Jag har än så länge bara gjort den två sidor korta prologen, men jag tänker bara fortsätta om ni är intresserade.

Här är den i alla fall:

I den Gamla Republikens sista dagar, var Sitherna - tjänare av den mörka sidan av Kraften och Jedi Ordens uråldriga fiender - endast två: En mästare och en lärjunge. Fast så hade det inte alltid varit. Tusen år innan Republikens fall och Kejsarens väg till makten, var Sitherna legion...

Lord Kaan, Sith Mästare och grundare av Mörkrets Broderskap, steg genom resterna av slagfältet, en lång skugga i nattens dunkel. Tusentals Republikanska soldater och nästan hundra Jedi Riddare hade offrat sina liv i ett försök att försvara den här planeten mot hans armé - och dom hade förlorat. Han njöt av deras lidande och förtvivlan; även nu kunde han känna stiga som stanken av de söndrade liken spridda över dalgången. I fjärran pågick en storm. När varje blixt lyste upp himlen, syntes Korribans stora Stih Tempel tillfälligt i fjärran. En naken silluet som höjde sig över den karga horrisonten. Ett par figurer väntade i mitten av slaget, en människa och den andra twi'lek. Han kände igen dom trots mörkret: Qordis och Kopecz, två av dom mer kraftfulla Sith Lorderna. En gång i tiden hade de varit rivaler, men nu tjänade dom tillsammans i Kaans Broderskap. Han närmade sig dom fort, leende. Qordis, lång och så mager så att han nästan såg ut som ett skellet, log tillbaka. "Det här är en stor seger, Lord Kaan. Det har varit allt för länge sen Sitherna hade en akademi på Korriban." "Jag känner att du är ivrig att börja träna de nya lärjungarna här," svarade Kaan. "Jag förväntar mig att du kommer att förse mig med många fler mäktiga - och lojala - Sith anhängare och mästare inom dom kommande åren." Förse dig? frågade Kopecz tillspättsatt. "Menar du inte förse oss? Är vi inte en del av Mörkrets Broderskap?" Hans fråga möttes med ett lätt skratt. "Självklart, Kopecz. En ren felsägning." "Kopecz vägrar fira i vår triumf," noterade Qordis. "Han har varit såhär hela natten." Kaan lade en hand på den krafige twi'lekens axel. "Det här är en stor seger för oss," sa han. "Korriban är mer en bara en annan värld: det är en symbol. Sithernas födelseplats. Den här segern sänder ett meddelande till Republiken och Jedina. Nu kommer dom verkligt veta av och frukta Broderskapet." Kopecz skakade sig fri från Kaans hand och vände sig om med ett lätt slag från spetsen av den långa lekkun virad runt hans nacke. "Fira om ni så önskar," sa han över axeln när han gick. "Men det riktiga kriget har precis bara börjat."

Re: Path of Destruction - översättning

Postat: 7 april 2011 kl. 22:55
av Kaxs
Härligt initiativ! :)

Men jag vill vara tråkig och påpeka att om du tänker översätta hela boken och lägga upp här, så är jag inte säker att copyright-lagarna står på din sida.

Re: Path of Destruction - översättning

Postat: 7 april 2011 kl. 22:57
av Dark-lord
Du har väl ändå använt lite google översätt nu? För annars är du den smartaste ungen jag någonsin hört talas om! Men bra översatt.

Re: Path of Destruction - översättning

Postat: 8 april 2011 kl. 15:23
av Wedge Antilles
Kaxs skrev:Härligt initiativ! :)

Men jag vill vara tråkig och påpeka att om du tänker översätta hela boken och lägga upp här, så är jag inte säker att copyright-lagarna står på din sida.
Jag vet, men jag tror nog aldrig att jag kommer uppnå så mycket som hela boken....
Dark-lord skrev:Du har väl ändå använt lite google översätt nu? För annars är du den smartaste ungen jag någonsin hört talas om! Men bra översatt.
Jodå :wink: , jag glömde skriva det. På tal om det, har ni prövat att skriva in någon sång som bä bä vita lamm t ex, översätt till fyra olika språk, sen tillbaks till svenska. Tror ni det blev rätt? :lol:

Re: Path of Destruction - översättning

Postat: 17 april 2011 kl. 19:45
av Dark-lord
Även om jag är imponerad tror jag knappast detta behövs, då de flesta vill nog köpa boken istället.

Re: Path of Destruction - översättning

Postat: 18 april 2011 kl. 22:14
av Darth Bane
Dark-lord skrev:Även om jag är imponerad tror jag knappast detta behövs, då de flesta vill nog köpa boken istället.
Ja men boken är ju på engelska. Jag tycker de är lite roligt att Wedge gav sig in o översatte iallafall prologen på boken :wink:

Re: Path of Destruction - översättning

Postat: 23 april 2011 kl. 11:31
av Wedge Antilles
Darth Bane skrev:
Dark-lord skrev:Även om jag är imponerad tror jag knappast detta behövs, då de flesta vill nog köpa boken istället.
Ja men boken är ju på engelska. Jag tycker de är lite roligt att Wedge gav sig in o översatte iallafall prologen på boken :wink:
Vet tyvärr inte om jag kommer längre, men det blev i alla fall ett smakprov.